Libraries Looking Across Languages: Seeing the World Through Mass Translation

2015/04/22     來源:The Library of Congress閱讀原文

Imagine a world where language was no longer a barrier to information access, where anyone can access real-time information from anywhere in the world in any language, seamlessly translated into their native tongue and where their voice is equally accessible to speakers of all the world’s languages. Authors from Douglas Adams to Ethan Zuckerman have long articulated such visions of a post-lingual society in which mass translation eliminates barriers to information access and communication. Yet, even as technologies like the web have broken down geographic barriers and increasingly made it possible to access information from anywhere in the world, linguistic barriers mean most of those voices remain steadfastly inaccessible. For libraries, mass human and machine translation of the world’s information offers enormous possibilities for broadening access to their collections. In turn, as there is greater interest in the non-Western and non-English world’s information, this should lead to a greater focus on preserving it akin to what has been done for Western online news and television....more

延伸閱讀